lunes, 8 de abril de 2013

La letra H y sus bemoles



Algunas personas consideran que la letra H es un estorbo y su escritura está de más. Sin embargo, es tan importante como las 26 letras restantes del abecedario. La vigencia de la H en nuestra lengua se debe a varios motivos, uno de ellos es porque se derivan de palabras con etimología latina como: anhelar, hiedra, hoy, exhibir; también de préstamos de otras lenguas como el árabe: alcohol, alhaja, almohada, harén; del francés: hotel, hangar, higiene: del inglés: hamburguesa, hurra; y las lenguas amerindias: hamaca, huracán o huarache.

A través del tiempo nuestra letra reemplazó a la F en distintas palabras. Por ejemplo, en el español antiguo hasta entrado el siglo XVI encontramos palabras como: fablar, figo, falcones o fermosa, que actualmente escribimos así: hablar, higo, halcones o hermosa. Constancia de ello vemos en libros como el “Poema del mio Cid” o el “Amadís de Gaula”.

La H ha servido en el pasado para evitar confusiones, ya que hubo una época en que la U se representaba gráficamente como V -porque no se había incorporado aún al alfabeto- lo que sin duda generaba un error cuando se escribía “veso” (beso) y se quería decir véso (hueso).

A veces con los diptongos ua/ue/ui la H suele ser cambiada por G: huevo, hueso, hueco se pronuncian güevo, güeso, güeco y por desgracias resulta muy seguido. Sin embargo, en otras palabras podemos poner H o G: marihuana o mariguana, hierba o yerba, todas son aceptadas solo se recomienda que no se usen indistintamente en el mismo escrito. Una de las palabras que suele causar duda al escribir es “jalar”. Esta grafía se acepta también con H (halar), depende de la región donde se use.

Curiosamente, nuestra letra hace que una palabra con un mismo valor semántico se escriba diferente, como el verbo oler: olí, olía, oleremos/huelo, huelan, huelen.

La H también nos ayuda a distinguir dos verbos que fonéticamente son iguales: aprehender y aprender.

Cuando la H “suena” en nuestro idioma es porque las palabras son préstamos recientes de otras lenguas: haiku, hachís, hámster, hándicap. Nombre de países: Hong Kong, Hanói, Hawai, Honolulu, Helsinki, Doha. O nombres de personas y apellidos: Hitler y Hegel.

Sin duda, la H es una letra muy versátil y útil, pero la desventaja es que su uso genera muchas dudas, ya sea por la etimología, los cambios sufridos a través del tiempo o por ser préstamos. La “Ortografía de la lengua española” nos ofrece notas orientadoras sobre su uso, pero si aún así no estamos seguros, el diccionario nos puede resolver el problema.

Twitter: @gerardocejag

No hay comentarios:

Publicar un comentario