lunes, 12 de agosto de 2013

Extranjerismos superfluos


Todas las lenguas del mundo incorporan palabras extrajeras a su léxico, es una práctica común que enriquece a los idiomas. Las palabras adoptadas se hispanizan y pasan a formar parte del diccionario. Sin embargo, tenemos también a “las ilegales”, esas grafías innecesarias que traspasan nuestras fronteras lingüísticas y se acomodan en el hablar cotidiano causándole un importante daño. A estas las llamamos extranjerismos superfluos.

Hay que saber que en nuestra lengua tenemos los extranjerismos o préstamos adaptados que son las palabras que sufren un proceso de acomodación a los patrones propios de nuestra lengua y que la enriquecen. Tenemos también a los extranjerismos crudos o no adaptados cuya grafía y pronunciación es más o menos similar a la lengua de origen: Facebook, rock, piercing, apartheid, por nombrar algunos. Y por último, los extranjerismos superfluos que son palabras de otras lenguas cuyo equivalente existe en español: “loser” por perdedor, “e-mail” por correo electrónico, “ombudsman” por defensor del pueblo, “ticket” por recibo, “bullying” por acoso o intimidación, “party” por fiesta, “shopping” por compras, “weeken” por fin de semana, “show” por espectáculo, “corner” por tiro de esquina, “foult” por falta, “kids” por niños.

Una parte importante del hablar cotidiano se adquiere a través de la televisión, y en menor medida por la radio y los medios de comunicación impresos y digitales, y por ahí es donde se cuelan estos extranjerismo “parásitos”. En los noticiarios, películas, novelas y programas en general es frecuente el uso de extranjerismos superfluos debido al desconocimiento del idioma, a la costumbre o por imposición comercial o cultural. Así pues, al llegar a mucha gente arraigan esas palabras a la comunidad provocando el empobrecimiento del idioma.

Las televisoras comerciales son las que promueven más a los extranjerismos. Las autoridades han relajado la supervisión en este tema y permiten su uso. No se trata de que nadie los diga, cosa difícil de lograr, pero sí evitar que se difundan masivamente por quienes se supone deberían de usar el español lo más apegado a las normas gramaticales.

Evitemos en la medida de lo posible los extranjerismos innecesarios, no dudo que ello le hará bien a nuestro idioma.

Twitter: @gerardocejag
http://cuestiondeestilobcs.blogspot.mx/

No hay comentarios:

Publicar un comentario