En las
últimas semanas, los ciudadanos de La
Paz hemos vivido una experiencia inédita por la serie de
ejecuciones al estilo “Crimen Organizado, S. A. de C. V.”. Las autoridades,
municipales, estatales y federales han sido incapaces de dar certeza a la gente
de que se está trabajando para que nuestra ciudad vuelva a hacer gala de su
nombre.
El fin de
semana pasado, los ajusticiamientos se volvieron más sanguinarios, pues se
reportó que tres personas fueron quemadas. A este paso lo siguiente será ver miembros
amputados y narcomantas.
Sobre este
último hecho, la mayoría de los medios de información locales y nacionales
hablaron de “cuerpos o cadáveres calcinados”, sin embargo, el término
“calcinar” fue inapropiado en este caso, lo adecuado hubiera sido “carbonizar”.
El
diccionario de la Real Academia
Española define «calcinar» como “(Del lat.
calx, calcis, cal).
1. tr.
Reducir a cal viva los minerales calcáreos, privándolos del ácido carbónico por
el fuego.
2. tr.
Abrasar por completo, especialmente por el fuego. U. t. c. prnl.
3. tr. Quím.
Someter al calor cuerpos de cualquier clase para eliminar las sustancias
volátiles.
El mismo
diccionario precisa que “carbonizar” significa “1. tr. Reducir a carbón un
cuerpo orgánico. U. t. c. prnl.”
Así pues, lo
recomendable es hablar sobre personas carbonizados ya que son cuerpos orgánicos
que al ser abrasados por el fuego se redujeron a carbón. Contrario al
automóvil, en donde es correcto informar que fue calcinado.
No está de
más decir que en el habla cotidiana es común que ambos términos sean intercambiables,
sin embargo, en los medios de comunicación usar con propiedad cada palabra es
una exigencia de todos los días.
Twitter:
@gerardocejag
No hay comentarios:
Publicar un comentario