Por lo regular, uno siempre
procura estar preparado para responder a las preguntas sobre la materia que domina,
pero por más que nos esforcemos siempre nos sorprenderán, a veces con cosas tan
simples que nos recuerda la famosa frase de Sócrates: “Solo sé que no sé nada”.
Lo anterior viene porque la
señora Xóchitl, una compañera de trabajo, me preguntó: “¿Es correcta la palabra
«vinimos»?”. El primer pensamiento que tuve fue que no, que se trataba de una
manera rústica de decir «venimos», sin embargo, por experiencia no suelo
asegurar nada hasta comprobarlo, así que consulté el diccionario y la palabra
es totalmente válida. “¡Vaya «descubrimiento»!”, expresaría con decepción mi eximio
maestro doctor Paul de Wolf (q. e. p. d.).
“Venimos” y “vinimos” son
conjugaciones del verbo “venir” en primera persona del plural. La primera está
en tiempo presente y la segunda, en pasado, ambas en modo indicativo. “Venimos
todos con gusto y placer a saludarte” nos dice que hoy estamos contentos de
verte y saludarte, mientras que “Vinimos todos con gusto y placer a saludarte”
expresa que ayer nos dio gusto verte y saludarte.
Y ya que estamos con ello, a quién
no le a tocado en más de una ocasión encontrarse al empleado “ortográfico” que
nos corrige cuando decimos “Buenos días, venía a hacer un pago” y responde con
el clásico “Venía o viene”. Y aunque es correcta la observación, por lo regular
en México usamos los verbos “venir” y
“querer” en pretérito imperfecto o copretérito en vez del presente indicativo porque
sentimos que es una forma más cortés y menos imperativa de expresarnos: “Quería
un licuado de papaya” / “Quiero un licuado de papaya”. También solemos usar más
el condicional simple o pospretérito que el presente porque sentimos que es
menos autoritario al pedir algo: “Necesitaría tres copias del recibo” /
“Necesito tres copias del recibo”; “¿Me prestaría una pluma?” / “¿Me presta una
pluma?”; “¿Me haría un favor?” / “¿Me hace un favor?”.
Ese modo particular de pedir o
decir algo está muy arraigado entre los mexicanos, lo mismo que expresarnos
frecuentemente con diminutivos: “Le voy a poner una inyeccioncita, le dolerá
poquito”, aunque sabemos de antemano que las palabras del médico no serán del
todo cierto.
Twitter: @gerardocejag
http://cuestiondeestilobcs.blogspot.mx/
No hay comentarios:
Publicar un comentario